Skip to content

Master of Interpreting and Translation Studies for 2014

Share
Share

Why study Master of Interpreting and Translation Studies?

Monash University is currently a national leader in the field of Translation and Interpreting studies. Monash is also the only university in Australia to be a member of CUITI (Conference Internationale d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interpretes), the world's oldest and most prestigious international association of tertiary institutions offering degrees in translation and interpreting.

The Master of Interpreting and Translation Studies seeks to develop students' skills in translation/interpreting in English and another language, and their awareness of practical and theoretical approaches to translation and interpreting.

There are three streams available in the course:

  • Translation only: offered for Arabic, Chinese, French, German, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Russian and Spanish
  • Combined interpreting and translation: offered for Arabic, Chinese, French, German, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Russian and Spanish
  • Conference interpreting and translation: offered for Chinese, French, Indonesian, Japanese and Spanish.

The course is approved by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) at the Professional level for translation and interpreting, and the Conference Interpreter level for the conference interpreting and translation stream. NAATI is the standard setting body for translation and interpreting in Australia. Students who successfully complete the course and meet all the requirements can be recommended by Monash for NAATI accreditation.

The program has also established strong collaboration with a range of industry bodies, associations and government agencies. These, along with cross-faculty partnerships, allow students to undertake professional internships in a range of areas. Through professional internships students gain real world experience, pick up useful skills to prepare them for the transition from university to the workplace, and build professional networks, improving their graduate employability prospects.

Translation and interpreting studies double masters programs are also available in collaboration with Jean Moullin University (France), University of Trieste (Italy), South East University (China) and Gadjah Mada University (Indonesia).

Visit the Translation and Interpreting Studies website to find out more.

Domestic

Entry requirements

View entry requirements and applications for domestic students

Duration

1.5 years full-time
3 years part-time

Fees for 2014

Fees are subject to change annually.

Commonwealth supported place (CSP)
Average annual student contribution
$ 6,044 AUD
Note: see information on how average fee is calculated.

Domestic fee per 48 credit points
48 credit points represents a standard full-time course load for a year
$ 18,000 AUD

The Student Services and Amenities Fee applies to some students each calendar year.

Intakes

First Semester (March)

Attendances

  • On-campus at Clayton: full-time, part-time

This course has mid-year entry available to students completing the Translation only stream.

Faculty

Faculty of Arts

Course code: 3921

CRICOS code: 075342B

Find out more

Enquire nowApply nowEntry requirements

Contact

Faculty of Arts
Tel: 1800 MONASH
(1800 666 274)
Web address: http://artsonline.monash.edu.au

International

Entry requirements

View entry requirements and applications for international students

Duration

1.5 years full-time

Fees for 2014

Fees are subject to change annually.

International fee per 48 credit points
48 credit points represents a standard full-time course load for a year
$ 27,400 AUD

Intakes

First Semester (March)

Attendances

  • On-campus at Clayton: full-time

This course has mid-year entry available to students completing the Translation only stream.

Faculty

Faculty of Arts

Course code: 3921

CRICOS code: 075342B

Find out more

Enquire nowApply nowEntry requirements

Contact

International Student Enquiries
Telephone: +61 3 9903 4788
Online Enquiry: Click Enquire Now

Admissions information for domestic students

Entry requirements

Minimum entrance requirements

A bachelor's degree in a related discipline with a credit average or a related graduate diploma with a credit average. The level of language competence should be the equivalent of at least three years post-VCE study.

University entrance requirements

Minimum entrance requirements for admission to Monash University Australia.

Applications

Semester one (March)

Apply directly to Monash

Semester two (July)

Apply directly to Monash

Admissions information for international students

Entry requirements

International entry requirements

A bachelor's degree in a related discipline with a credit average or a related graduate diploma with a credit average, or qualifications or experience that the faculty considers to be equivalent to or a satisfactory substitute for the above. The level of language competence should be the equivalent of at least three years post-VCE study.

Please note English proficiency requirements must be met.

English requirements for international students

A higher level of English language proficiency is required for this course:

IELTS 7.0 overall with a minimum of 6.5 in Listening, 6.5 in Reading, 7.0 in Writing and 6.5 in Speaking; TOEFL 587 with a TWE of 5.0; or an internet-based TOEFL score of 94 with 20 in Listening, 19 in Reading, 27 in Writing and 20 in Speaking.

University entrance requirements

Minimum entrance requirements for admission to Monash University Australia.

Applications

Semester one (March)

Apply directly to Monash

Semester two (July)

Apply directly to Monash

Enrolment obligation

International students enrolling in a CRICOS-registered course can study no more than 25% of their course by distance and/or online learning. Students cannot enrol exclusively in distance and/or online learning study in any compulsory study period. See standard 9.4 of The National Code 2007.

Study areas

INTERPRETING AND TRANSLATION STUDIES

In interpreting and translation studies, students develop their skills in translation and interpreting from/to English and another language, and their awareness of practical and theoretical approaches to translation/interpreting practice and studies.

  • Career opportunities

    This course provides an academic qualification for those intending to pursue careers as professional interpreters and translators working in a broad range of fields such as business, science, healthcare, technology, diplomacy, legal, and cross-cultural communication.

    Translation qualifications can also open the door to any language or communication related area including publishing, editing, journalism, technical and other writing, or public relations.

    We help students connect with employers, find jobs and explore career options.

  • Recently viewed courses